
GUEST
EDITOR GABRIEL GUDDING ~THE STRANGE CALL
VOLUME 19, ISSUE 3
ISSN 1543-6063
|
Empedocles (Empedokles)
You search and search for life, and it rises gleaming, A god’s fire from deep in the earth. You plunge into the flames.
So the queen in her excitement dissolved Rare pearls in wine, and why not! And haven’t You, poet, reduced your own wealth To a cup of wine gone bad?
Yet you are as holy to me as the power of earth That lured you to the boldest of deaths. Deep as any hero I’d plunge, too, If love didn't keep me here.
Her Recovery (Ihre Genesung)
And you hesitate, healer of all? Have you disappeared, Sweet breath of the upper air, And your well-springs of morning light?
All the flowers of earth, all the golden Happy fruits of the orchards, how can all this Fail to heal her life, which you gods Created as your own?
Ah, already the sacred will to live Breathes and sounds again in her excited conversation. How lovely as before the tender Young flowers shine at you once again.
Holy Nature, you who too often, too often, When I sank into sorrow, smiled as you Would garland my head with gifts, Youthful one, now also as before!
One day when I am old, remember how each day You made me young again, alchemist of all things, Therefore, I’ll give to your flame my own
Dying embers and live again as a different man.
Please (Bitte)
O hope, gracious one! Busy with good things, You who never disdain the house of the melancholy, And, glad to be of service, noble one, you hold sway Between mortals and heavenly powers,
Where are you? I’ve lived little, but already My evening breathes cold, and silently, like the shadows, I am already here and already, without a song, My terrified heart sleeps in my breast.
In green valleys, there, where the fresh springs Rush daily from the mountain, and lovely Timelessness swells toward me in autumn light, There in the quiet, you gracious ones, I will
Seek you; or when in the middle of night Invisible life floats in the meadow And over me the always delighted Flowers of certain stars gleam,
O you, sister of the Upper Air, appear then In your father’s garden, and don’t promise me Immortal happiness, frighten O Frighten another heart than mine!
|
|
Friedrich Hölderlin
Translated by Maxine Chernoff and Paul Hoover
WWW.MIPOESIAS.COM © MIPOESIAS MAGAZINE 2000-2005. A
MENENDEZ PUBLICATION MIAMI, FLORIDA